Art
Architecture
History
Korean Culture
Korean Language
Korean Literature
Korean Philosophy
Literature and Language
North Korean
Natural Science
Philosophy
Social Science
 
 
HOME > Books by Category >VIEW
View
 
An Annotated Translation of Radicals in Commentary on Shuowen Jiezi...
 Price US$66
The price shown on this homepage is for international sales.
Author name Jung-Sam Yum
 Publication Date 2008.03.31
 Language Korean
 Format hardcover
 Pages 792 pages
 ISBN 978-89-521-0788-6 (93710)
 Status Stocks Have in stock
 Count
 
This book contains annotated translations of 540 passages in Commentary on Shuowen Jiezi, which are devoted to explaining meanings of the characters used as radicals. The translation work was launched as a first step for enhancing proper understanding of the book, Shuowen Jiezi. The translation not only covers the passages from the original text but also covers annotations to those passages by Duan Yucai, an eminent scholar of Qing Dynasty period and the most recognized authoritative figure in the study of annotations to Shuowen Jiezi.
Shuowen Jiezi is the earliest extant lexicography in China, complied circa A.D. 100 by a scholar named Xu Shen, whose exact dates of birth and death are unknown. The book consists of 15 chapters, giving explanations on 9,353 characters. Xu categorized all these characters into 540 groups of distinctive meaning, and made each group represented by a character, which is called 'Radical'. Therefore, the body of Radicals forms a core structure of the whole text of Shuowen Jiezi: it functions as a network in which all the characters dealt with in the text are related to each other, and also as a source from which 'extensions and developments in meanings of characters' can be detected.
The Commentary on Shuowen Jiezi has been regarded as the most authoritative culmination among the accumulated annotations to Shuowen Jiezi throughout the traditional period. This version was compiled through endeavor poured for almost 30 years (1780-1808) by Duan Yucai (1735-1815), one of the masters of Kaozheng scholarship in Qing Dynasty period. In this work, Duan carried out an extensive research and investigation of nearly all available editions of annotations to Shuowen Jiezi, verified suggestions by individual annotators, and finally reached at the most reliable logical version of interpretation.
The present translation deals with the passages on Radicals from the original text by Xu Shen and the annotations by Duan. The translation employs an infrastructure composed by four hierarchical strata to each Radical character. The first stratum presents the passage by Xu Shen in its original version, while the second being a translation of the given passage. The third stratum gives translation of Duan's annotation to Xu's text, and the fourth shows the original text of Duan¡¯s annotation. For this translation, the edition called Jing¡¯yunlou Edition, which was titled after the name of his own library, published by Duan himself, was selected, since this edition is regarded as more accurate than any of other extant editions of Commentary on Shuowen Jiezi.
 
Jung-Sam Yum
Seoul National University


An Annotated Translation of Radicals in Commentary on Shuowen Jiezi
(Seoul National University Press, 2008.03.31) Except numbers
 
 
swiss replica watches for sale for men and women.